1. 翻訳/ライティング
当社では、医学・歯学・薬学・医薬・医療機器・科学技術・特許・契約書の翻訳とライティングを行っています。高い専門性を維持するため、医薬翻訳部と技術翻訳部の2部門で文献をお預かりします。各文献内容に精通した翻訳・ライティングのエキスパートが、お客様のニーズに合わせたドキュメントを作成し、国際ビジネスや国際学術交流をサポートいたします。

- 機密保持について
- 当社ではすべての翻訳者・ライターと職業上の機密保持契約を交わしています。当社は機密保持とセキュリティーの問題を最重要事項ととらえ、すべての翻訳とライティングの機密性が確実に保たれるように配慮しています。
2. 学術誌投稿論文
日本語論文原稿を各ジャーナルの投稿規程に合わせて英語化します。日本人によって英語化された論文に関しては、投稿規程に沿ったネイティブチェック・内容校正・リライトを行い、自然で論点の明確な論文に修正します。また、当社専門スタッフが英語論文の投稿手続きを全てを代行し、クライアントの雑務負担を軽減いたします。

3. 多言語翻訳展開
40 カ国語に対応します。海外の翻訳会社ではなく、海外の翻訳者と直接契約を結ぶことで、各言語のネイティブ翻訳者との細かな意思伝達や、翻訳後のフィードバックを実現しています。マニュアル翻訳では、英語を基点にしたスピーディーな多言語翻訳を展開します。

ご挨拶
当社のスタッフは、医学・薬学・理学・工学についての専門知識と30 年以上にわたる翻訳実務経験を有し、翻訳者や英語ネイティブとチームを編成して、翻訳作業を行っています。
また、高い専門性を有する翻訳者や研究者との世界的ネットワークを通じて、専門分野におけるヨーロッパ・アジア各地域の諸言語(希少言語を含む)の翻訳や通訳業務も行っております。
現在まで、世界のマーケットを視野に入れる製薬・医療機器メーカー様や、先端技術関係の会社様から、確かな信頼をいただいてきております。また、私たちは、臨床医療に携わる病院の医師の方々が、臨床研究の成果を投稿論文として海外誌に公表される際に、少しでもお力になりたいと願っております。当社の翻訳者、メディカルライター、ネイティブスタッフが、先生方の論文を英訳、校閲またはライティングし、さらに投稿手続きも代行しております。先生方が論文執筆にお時間を費やすことなく、日々の診療や手技、そして研究・考察そのものに専念できるよう、当社スタッフの経験と能力をお役立ていただければ幸いです。

メディカリンガル株式会社
代表取締役 日岡直樹
1. Translation/ Writing
We provide professional-level translation and writing in Medical Science, Dentistry, Pharmacology, Medical Drugs, Medical Instruments and Equipment, Science and Technology, Patents, and Contracts. In order to more effectively serve the needs of our clients, we separate our translation and writing service into two specialty divisions ? the Medical Translation Division and the Technical Translation Division. This effective organization closely matches clients with professional translators and writers experienced in the client’s specialized field for high-quality final products that meet and exceed expectations to give our clients the edge in international business and help them realize the full potential of their academic exchange.
- Maintaining Confidentiality
- All MedicaLingual translators and writers are bound by commercial confidentiality agreement. MedicaLingual places confidentiality and security at the top of its agenda and sees to it that all translations and other material remain strictly confidential.
2. Submission to Academic Journals
MedicaLingual provides academic-level English translations that are fully compliant with the style and submission guidelines of specific academic journals. We offer native checks, proofreading and re-writing that give papers written in English by non-native speakers the coherent flow of papers written by Native English-Speaking Professionals and bring them up to journal standards. Our professional staff also saves clients time and trouble by handling all the submission process for English-language journals as well.
3. Expanding business through multiple languages
MedicaLingual handles translation in 40 languages, and maintaining a global network of translators instead of outsourcing through overseas translation companies allows MedicaLingual to maintain direct contact with native translators in each language for fast, efficient and highly effective communication throughout the entire process of translation, including feedback, an especially important step in the process that assures that every translation we deliver meets and exceeds the client’s demanding expectations. We also provide speedy English-based Manual translation in a wide variety of languages.
4. Highly Qualified Professional Interpreters
MedicaLingual’s highly-qualified and experienced professional interpreters specializing in Medical Science, Medical Drugs, Medical Instruments and Equipment, and Science and Technology are available to provide excellent interpretation services that will help to make your conference, presentation or business meeting a great success. We also provide large conference management and on-site set-up for interpretation services.
Greeting
Our staff has professional knowledge about medicine, pharmaceuticals, science and engineering accumulated over 30 years of translation work experience. Teams of experienced translators and native English speakers do our translations.
In addition, linking to the vast, worldwide network of highly specialized translators and researchers enables the translation of works created in special fields into all the European and Asian languages, including uncommon languages, not to mention live interpretations.
Medical drug and device makers as well as high-technology companies with an eye on the global market have placed their unwavering trust in us.
Our aim is also to assist, even slightly, physicians working at hospitals undergoing clinical treatments in the overseas publication of their theses to announce the results of their studies to the world. Our translators, medical writers and native English staffers will translate, edit or write their papers as well as effectuate all the necessary application procedures for publication. We are proud to use our experience and abilities to be of service to physicians who, with our help, can fully dedicate themselves to their daily medical examinations and procedures as well as their research activities without expending a scintilla of time on writing their theses.
Naoki Hioka, President
MedicaLingual Inc.
<会社移転のお知らせ>
当社は以下に移転いたしました。
東京都千代田区神田錦町1-13 宝栄錦町ビル7階
電話、Fax、E-mail の変更はありません。
<求人情報>
在宅勤務の翻訳者・メディカルライター・編集者を募集しております。ご連絡は当サイトの「お問合せ」フォームからお願いします。
- 29 Sep 2011
- JOINT CHAMBER NETWORKING PARTY WITH IJCC
to be held on 2011/9/29, 19:00, at Irish Ambassador's Residence. JOINT CHAMBER NETWORKING...
- 09 Sep 2011
- Petit Greet
The peaceful alliance between Japan and the United States now spans 66 years from the close of Wo...
- 07 Jul 2011
- The Entrepreneurs Forum/Talking Business Series (7/7)
to be held on 2011/7/7, 18:30, at the ACCJ Tokyo Office, Boardroom (25). The American Chamber of...
- 27 Jun 2011
- The Entrepreneurs Forum/Talking Business Series (6/27)
to be held on 2011/6/27, 18:30, at the ACCJ Tokyo Office, Boardroom (28). The American Chamber...
- 23 Jun 2011
- Nomu-Nication with Romanian Wine @ Embassy of Romania
to be held on 2011/6/23, 18:30, at the Embassy of Romania. DATE: Thursday, June 23, 6:30 to 8:...
- 09 Jun 2011
- The 18th Annual Joint Chamber Summer Networking Cocktail Party
to be held on 2011/6/9, 18:30, at the Canadian Embassy. The American Chamber of Commerce in Ja...
- 01 Jun 2011
- Farewell Party For Departing Embassy Liaisons
to be held on 2011/6/1, 18:30, at the Tokyo American Club. FAREWELL PARTY FOR DEPARTING EMBASS...
- 13 May 2011
- Your Voice: What Opera Can Teach You About Developing A Strong Executive Presence
to be held on 2011/5/13, 19:00, at the Tokyo American Club. The American Chamber of Commerce in ...
- 28 Feb 2011
- Independent Business Committee and Young Professionals Group Working Meeting
to be held on 2011/2/28, 18:30, at the ACCJ Tokyo Office, Boardroom (25).
- 26 Jan 2011
- The Challenge of Doctor Shortages and the Opportunity of Medical Tourism
to be held on 2011/1/26, 19:30, at the Temple University Japan.
- 13 Jan 2011
- THE B2B Sales Committee Shinnenkai
to be held on 2011/1/13, 20:00, at the Bar 57.
- 12 Jan 2011
- The 2011 Shinnenkai
to be held on 2011/1/12, 18:00, at the Imperial Hotel (Hikari Room).
- 13 Dec 2010
- Year-End Nomu-nication
be held on 2010/12/13, 18:30, at the Crystal Yacht Club.
- 10 Dec 2010
- Annual Joint Chamber Bonenkai
to be held on 2010/12/10, 18:30, at the Canadian Embassy 4F.
- 29 Nov 2010
- The Entrepreneurs Forum/Talking Business Series (11/29)
to be held on 2010/11/29, 18:30, at the ACCJ Tokyo Office, Boardroom (25).










