事業内容

1. 翻訳・校閲・リライト

当社では、医学、医薬品、バイオテクノロジー、医療機器分野での翻訳を提供しています。専門分野に精通した医師・薬剤師・科学者によるグローバルな翻訳体制と、MD・PhD の資格を有する経験豊富な英語ネイティブによる英文校閲・リライト体制により、製薬・医療機器・ヘルスケア業界の方々のニーズに的確にお応えします。

機密保持について
秘密保持とセキュリティーの問題は、当社の最重要課題です。当社は、全翻訳者・校閲者・ライターと秘密保持契約を交わすことで、全ての案件の機密性が確実に保たれることを保証しております。また、ご要望により、受注前にお客様との秘密保持契約書を締結しております。

2. メディカルライティング

当社では翻訳を含めたメディカルライティングを行っています。たとえば、以下のような業務で実績を積んでおります。
(1) 国内臨床試験開始と同時に日本語プロトコルの英訳に着手し、完成した英語版プロトコルを基に、データベースロック後の解析結果から英語版CSRを作成する業務
(2) 英語版CSRから日本語版CTD2.7.6「個々の試験のまとめ」の作成など、英語版CSRから日本語版CTDを作成する業務
(3) 臨床/研究データをもとに、各ジャーナルの投稿規程に沿って日本語論文・英語論文を作成する業務等

3. QCチェック

当社では、医学・薬学の専門家による新医薬品申請資料の科学的妥当性と整合性の確認作業(QCチェック)を行っています。単純な数値チェックから内容を掘り下げる科学的レビューまで、各段階にわたって受注しております。

4. 学術誌への論文投稿

英語ネイティブの医学翻訳者が日本語論文を各ジャーナルの投稿規程に合わせて英訳いたします。ノンネイティブによって英語化された論文に関しては、投稿規程に沿ったネイティブチェック・内容校正・リライトを行い、自然な英語表現で論点の明確な、ジャーナルの基準を満たす論文を完成させます。また、当社専門スタッフが英語論文の投稿手続き全てを代行し、クライアントの雑務負担を軽減いたします。

5. 専門通訳者

当社では、医学・医薬・医療機器・科学技術分野に特化したベテラン通訳者を派遣しています。大規模会議では、通訳会場の設営や会場オペレーションにも対応いたします。

社長からのご挨拶

当社では、2003 年の設立以来、医学・薬学・生命 科学についての専門知識を有するグローバルな人脈を活用して、非臨床試験から臨床試験、薬事申請、市販後調査に至る一連の資料の翻訳・メディカルライティングを行っております。

当社の使命は、今までもこれからも、翻訳・ライティング・品質管理におけるお客様側でのご負担を少しでも軽減させていただくことです。

日米欧三極同時開発の時代を迎え、より高度な専門化・分業化が求められています。新薬開発・承認期間の短縮に向けて、当社スタッフの経験と能力をお役立ていただければ幸いです。


メディカリンガル株式会社
代表取締役 日岡直樹

Business Content

1. Translation/ Proofreading/ Rewriting

MedicaLingual provides translation in medicine, pharmaceuticals, biotechnology and medical device. We respond to the needs of pharmaceutical, medical device and healthcare industries through a superb translation system supported by a global network of highly knowledgeable medical doctors, pharmacists and scientists, and the highest quality proofreading and rewriting by experienced Native English Speakers who hold MDs or PhDs in specialties.

Maintaining Confidentiality
MedicaLingual places confidentiality and security at the top of its agenda. All MedicaLingual translators, proofreader, and writers are bound by the confidentiality agreement to ensure that all work remains strictly confidential. Upon request, MedicaLingual is pleased to enter into a confidentiality agreement with a client prior to the receipt of work orders.

2. Medical Writing

MedicaLingual can handle all kinds of medical writing projects, including translation work. MedicaLingual has considerable experience in the medical writing work including (1) starting to translate a Japanese protocol into English as soon as the Japanese clinical trial is initiated, and preparing an English CSR based on the completed English translation of the protocol and on the analysis results obtained after the database lock, (2) preparing a Japanese CTD based on English CSRs (e.g., preparing a Japanese CTD Module 2.7.6 “Synopses of Individual Studies” based on English CSRs), and (3) preparing journal-quality Japanese- and English-language papers that are fully compliant with specific journal style and submission guidelines based on clinical and research data provided by the client.

3. QC Checking

MedicaLingual provides QC checking service by specialists in medicine and pharmaceuticals to confirm scientific propriety and conformity of new drug application approval dossiers. MedicaLingual accepts orders on various levels, from simple numerical checking to scientific review for deep content investigation.

4. Submission to Academic Journals

Native English, medical translators provide academic-level English translations that are fully compliant with the style and submission guidelines of specific academic journals. We offer native checks, proofreading and re-writing that give papers written in English by non-native speakers the coherent flow of papers written by Native English-Speaking Professionals and bring them up to journal standards. Our professional staff also saves clients time and trouble by handling all the submission process for English-language journals as well.

5. Highly Qualified Professional Interpreters

MedicaLingual’s highly-qualified and experienced professional interpreters specializing in Medical Science, Medical Drugs, Medical Instruments and Equipment, and Science and Technology are available to provide excellent interpretation services that will help to make your conference, presentation or business meeting a great success. We also provide large conference management and on-site set-up for interpretation services.

A Few Words from President

Since its foundation in 2003, MedicaLingual has utilized a global network of translation and writing professionals with a high level of medical and pharmaceutical, and life science knowledge and experience to provide translation and medical writing services for documents across the entire drug development process, from non-clinical study to clinical study, regulatory review, and post-marketing surveillance.

Now and forever, MedicaLingual's mission is to help clients reduce their translation, writing, and quality management workload.

The coming age of harmonized tripartite drug development will require even higher levels of expertise and specialization. Let the experience and professionalism of MedicaLingual’s staff help shorten the time required for drug development and approval.

Naoki Hioka, President
MedicaLingual Inc.

Information

<<求人情報/Job Lead>>
常勤/非常勤の社内スタッフ、在宅勤務の翻訳者・メディカルライター・編集者を募集しております。ご連絡は当サイトの「お問合せ」フォームからお願いします。
We are looking for Full- or Part-time Office Workers, In-house Translators, Medical Writers, and Editors. Interested individuals are invited to contact us using the [Inquiry Form] on this site.

<<会社移転のお知らせ>>
2016年4月より以下に移転いたしました。
〒103-0023
東京都中央区日本橋本町4-14-2
第二カワイビル6F
Tel: 03-6661-6007
Fax: 03-6661-6008

MedicaLingul's Joining Events
11 Jul 2016
Being a Leading Country in Vaccines - Challenges and Efforts for Increasing the Vaccination Ratio
Meeting Date: 11 July 2016 Meeting Start Time: 12:00 Meeting Finish Time: 14:00 Venue: Tokyo A...
07 Jul 2016
Tales of Old Tokyo
Meeting Date: 07 July 2016 Meeting Start Time: 12:00 Meeting Finish Time: 14:00 Venue: ACCJ To...
07 Jul 2016
The Art of Zero to One
Meeting Date Thursday, Jul 07, 2016 Meeting Start Time 18:30 Meeting End Time 20:30 Venue ACCJ...
30 Jun 2016
Silicon Valley & Japan Collaborations in Medical Innovation
Meeting Date: 30 June 2016 Meeting Start Time: 12:00 Meeting Finish Time: 14:00 Venue: Tokyo A...
27 Apr 2016
APEC Healthy Women, Healthy Economies: A conversation with U.S. HHS on Enhancing Women's Economic Participation by Improving Health
Meeting Date: Wednesday, Apr 27, 2016 Meeting Start Time: 08:00 Meeting End Time: 09:30 Venue:...
08 Apr 2016
ACCJ & ASIJ: Engage Innovators and Entrepreneurs Forum
Meeting Date: Friday, Apr 08, 2016 Meeting Start Time: 18:30 Meeting End Time: 20:30 Venue: To...
24 Mar 2016
Japan's New HTA Policy: Issues and Challenges
Meeting Date: Thursday, Mar 24, 2016 Meeting Start Time 12:00 Meeting End Time 14:00 Venue: To...
24 Feb 2016
Japan Pharmaceutical Market Perspectives: Pain or Gain
Meeting Title: Japan Pharmaceutical Market Perspectives: Pain or Gain Meeting Date: Wednesday, F...
08 Dec 2015
DDK Conference
Meeting Date: Tuesday, Dec 08, 2015 Meeting Start Time: 14:00 Meeting End Time: 17:00 Venue: D...
27 Aug 2015
Needle Stick Prevention day –Global Efforts in Healthcare Worker & Patient Safety
Date: Thursday, August 27, 2015 Time: 12:00 - 2:00 p.m. Venue: Tokyo American Club, B2 Manhatta...
06 Jul 2015
Japanese Vaccination – Current Status and Issues
Date: Monday, July 6, 2015 Time: 12:00 - 2:00 p.m. Venue: Tokyo American Club, B2 Manhattan Sp...
18 Jun 2015
Japan's Revitalization Strategy and the Key Role of the Medical Device Industry
Meeting Date: Thursday, Jun 18, 2015 Meeting Start Time 12:00 Meeting End Time 14:00 Venue: To...
23 Apr 2015
How to Harness This Thing Called Stress
Speaker: Vickie Skorji (Director, Tokyo English Life Line (TELL)) Venue: Tokyo American Club, B2...
07 Apr 2015
Eyeing the Aging Problem
Date: Tuesday, April 7, 2015 Time: 12:00 - 2:00 p.m. Venue: Tokyo American Club, B2 Manhattan ...
25 Feb 2015
Japan Pharmaceutical Market Perspectives - Review and Outlook to 2020
Date: Wednesday, February 25, 2015 Time: 12:00 - 2:00 p.m. Venue: Tokyo American Club, B2 Manha...
EVENTS SCHEDULEINSTRUCTIONS FOR AUTHORSDRUG APPROVAL PROCESSCONFIDENTIALITYOUR MISSIONPRIVACY POLICY